How to Translate Like Jakobson: Translation as Interpretation of Signs

Roman Jakobson, a seminal linguist and semiotician, argued that translation is the interpretation of signs. This perspective shifts the focus from literal words to the underlying meaning conveyed through language. His approach addresses what AI tools often miss: context, cultural nuance, and the layered significance embedded in every text. This article explores Roman Jakobson’s view … Continue reading How to Translate Like Jakobson: Translation as Interpretation of Signs