What is Back Translation? A Translator’s Guide

Imagine you have a secret message written in English. You want to send it to a friend who only speaks Chinese. So, you get a translator to change the English message into Spanish.

But how can you be sure the translator got it right? That’s where back translation comes in. You take the Chinese message and get a different translator to change it back into English. 

Now, you compare the original English message with the new English message. If they’re the same, the first translator did a good job! If they’re different, it means there might be a mistake or something was lost in translation.

What is Back Translation?

Back translation is a translation technique often used in the translation quality assurance process. 

Back translation is a process where a text is translated from one language to another, and then that translated text is translated back into the original language. 

This helps us find mistakes, cultural differences that might be missed, and misunderstandings that could happen during translation.

Back Translation Process

  1. Forward Translation: Imagine you have a document in English. You hire a translator to translate it into Chinese. Forward translation is where the original text is translated into the target language.
  2. Backward Translation: Now, you take the Chinese translation and hire a different translator to translate it back into English. The translated text (the Chinese) becomes the  source text and is translated back into the original language (English text).  
  3. Comparison: The original and the back-translated texts are compared side-by-side to spot any mistakes or misunderstandings. If there are any differences, it might indicate a misunderstanding in the original translation or a cultural nuance that wasn’t captured.

Why do we do back translation? 

By comparing the original and back-translated texts, we can identify and correct errors, inconsistencies, and cultural misunderstandings that may have occurred during the translation process. This helps ensure the accuracy and quality of the final translated document.

Why is Back Translation Important?

Back translation is a valuable tool for ensuring the accuracy and quality of translations. Here’s why:

  • Ensuring Accuracy: Back translation helps to identify errors and inconsistencies that may have been introduced during the translation process. By comparing the original and back-translated texts, you can easily spot errors, typos, and misunderstandings that might have slipped through the cracks.
  • Identifying Cultural Nuances: It can help to uncover cultural nuances and idiomatic expressions that may not translate directly. Different cultures have unique ways of expressing ideas. Back translation helps identify these cultural nuances and ensures they are accurately conveyed in the translation.
  • Improving Translation Quality: By comparing the original and back-translated texts, translators can refine their work and produce higher-quality translations. The process of back translation forces translators to be more precise and accurate in their work. It helps them understand the nuances of both languages and produce higher-quality translations.

When to Use Back Translation

It’s important to note that back translation can be time-consuming and costly. It’s best to use it judiciously, especially for large-scale projects. Here’s what to consider if back translation is appropriate:

  • Critical Translations: For documents that require high accuracy, such as legal contracts, medical instructions, or technical manuals.
  • Marketing and Advertising Materials: To ensure that the message is conveyed correctly and effectively in different cultures.
  • Software Localization: To ensure that software is translated accurately and culturally appropriately.

Limitations of Back Translation

It’s crucial to weigh the benefits and limitations of back translation before deciding whether to use it for a specific project. Before using back translation consider its limitations:

  1. Subjectivity: Different translators may interpret the same text differently, leading to variations in the back-translated text.
  2. Time-Consuming: The process of forward and backward translation can be time-consuming, especially for large documents.
  3. Costly: Hiring multiple translators for both forward and backward translation can increase the overall cost of the translation project.

Conclusion

Back translation is a valuable tool for ensuring the accuracy and cultural appropriateness of translations. While it has its limitations, it remains an important technique for businesses that need to communicate effectively with global audiences. By understanding the principles of back translation, you can make informed decisions about when and how to use it.